Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um Ihre Login-Informationen zu speichern, wenn Sie registriert sind, und Ihren letzten Besuch, wenn Sie es nicht sind. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf Ihrem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies dürfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die Sie gelesen haben und wann Sie zum letzten Mal gelesen haben. Bitte bestätigen Sie, ob Sie diese Cookies akzeptieren oder ablehnen.

Ein Cookie wird in Ihrem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dassIhnen diese Frage erneut gestellt wird. Sie können Ihre Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.

Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Überweisungen nach Polen
#1
Hallo,

hat vielleicht jemand Erfahrungen mit Überweisungen nach Polen?
Ich wollte an das Amt nach Polen die Gebühr für die Sterbeurkunde meiner Urgroßmutter überweisen und mußte feststellen, daß ich das Dreifache an Gebühr bezahlen müßte, als der Betrag eigentlich ist.
Kennt da jemand eine andere Möglichkeit?

Änne
<t></t>
Zitieren
#2
Guten Morgen Änne,

Archivgebühren kann man zum Tageskurs in Euro überweisen. Soweit mir bekannt ist, bestehen die StÄ allerdings auf Zloty. Ich durfte für 2 Sterbeurkunden 66.- Zloty überweisen, was mich 11.50 Euro Gebühren (VR-Bank) gekostet hat. Ich weiß, das steht in keinem Verhältnis - aber was tut man nicht alles... Big Grin

Grüße
Mario
Es grüßt Mario, Enkel von Nikolaus Ryll-Galoca und Johanna geb. Ryll-Pasieczny
Zitieren
#3
Hallo,

ich kann nun eine Erfahrung zu einer erfolgreichen Anfrage und Überweisung nach Polen beisteuern.
Nach Recherchen im Internet und etwas Mut habe ich die ca. 8 Euro (33 Zloty) mit ca. 8 cent überweisen können.

Etwas gewöhnungsbedürftig für Ungeübte über Xendpay (mit Registrierung):
http://www.xendpay.de/wie-es-funktioniert

Da ich meiner Bank nun keine 22,50 Euro gespendet habe, werde ich dies dem Bugholendry-Verein spenden - in der Hoffnung, daß es konkret bei den Recherchen in diversen Archiven dieser Welt bzw. des Internets verwendet wird.

Ich würde mir wünschen, daß der Verein für heute polnische Landsleute eine Hilfe bei den Nachforschung in deutschen Archiven bzw. Suchdiensten werden könnte. Aus eigener Erfahrung weiß ich, daß die Recherche für "NichtDeutschVerstehende" genauso anspruchsvoll ist wie die Recherche in polnischen Archiven für "NichtPolnischVerstehende".

Herzliche Grüße
Änne
Zitieren
#4
Hallo Änne,

vielen Dank für den Bericht. Also ich wäre da nicht drauf gekommen und hätte meiner Bank die Gebühren bezahlt. Tolle Sache! Ganz schön krass was man da sparen kann. Gehört hier nicht zum Thema, aber trotzdem: In Tschechien kann man seinem Anschreiben auch tschechische Geldscheine beilegen, funktioniert wunderbar... Smile
Es grüßt Mario, Enkel von Nikolaus Ryll-Galoca und Johanna geb. Ryll-Pasieczny
Zitieren
#5
Ich habe vom Standesamt Warschau gute Nachrichten erhalten. Nun will ich für die Anfertigung der Kopien das Geld überweisen.
Da meine Deutsche Bank für eine Überweisung in Zloty unverschämte 40 EUR haben möchte ( eine Überweisung in EUR wäre kostenlos), habe ich es mit xendpay versucht.
Leider nimmt das System die IBAN-Nr. nicht an.
Außerdem bin ich aus den Schreiben aus Warschau nicht ganz schlau geworden über die Gebühren für Kopien, bzw. die Ausfertigung von Abschriften. Ich sehe jetzt pro Kopie einen Betrag von 5 Zloty + einmalig 33 Zloty Stempelgebühr für erforderlich. Vor einem halben Jahr hieß es dort noch 22 Zloty für gekürzte und 33 Zloty für vollständige Kopie in Form von Abschriften. Es hieß auch, dass das Standesamt nur Abschriften auf Formblättern
versendet.
Mein Bekannter, ein guter polnisch-Übersetzer wurde daraus auch nicht ganz schlau.
Sicher hat jemand Erfahrung und kann mir einen Tipp geben.
Es grüßt Günter


.jpg   2015-08-14 aus Warschau.jpg (Größe: 24,07 KB / Downloads: 43)
Zitieren
#6
Hallo Günter,

40 Euro sind in der Tat unverschämt, bei meiner VR-Bank sind es immerhin noch 11.50... Vielleicht kannst Du mal einen Scan des Schreibens hier einstellen (persönliche Daten vorher unkenntlich machen). Dazu wäre allerdings eine Registrierung hier im Forum notwendig. Alternativ kannst Du auch einen Scan senden an admin ät bugholentry punkt net. Dann hänge ich den Scan an Deine Nachricht hier an.

Edit: Günter, habe Deine Nachricht erhalten. Ich muß das mal ein wenig komprimieren und dann hänge ich das an Deinen Beitrag und schreibe dann auch noch was dazu. Hast Du evtl. noch einen Scan des polnischen Originalschreibens?

Schönen Sonntag!
Es grüßt Mario, Enkel von Nikolaus Ryll-Galoca und Johanna geb. Ryll-Pasieczny
Zitieren
#7
Hallo Günter und Mitleser,

also was es mit den Fotokopien im ersten Absatz auf sich hat ist mir nicht ganz klar. Hier müßte man nochmal den polnischen Originaltext sehen, vielleicht kannst Du nochmal einen Scan einstellen (alternativ auch gerne über mich)? Der letzte Absatz ist klar, hier werden pro vollständiger Abschrift (übrigens komplett in polnisch) 33 PLN verlangt und klargestellt daß es keine Fotokopien gibt. Diese Urkunden sehen dann so aus: https://www.nalke.de/blog/wp-content/upl...4/01/1.jpg - inzwischen soll es wohl neue Vordrucke geben. Ansonsten habe ich mal auf iban-rechner.de die angegebene IBAN geprüft, die scheint in Ordnung zu sein. Siehe hier:
.pdf   bank.pdf (Größe: 287,08 KB / Downloads: 3)

Edit: Nachdem ich nun nochmal und nochmal gelesen habe, sehe ich das wie folgt: Nur Fotokopien gibt es nicht. Diese werden nur erstellt, wenn Du gleichzeitig verkürzte oder vollständige Abschriften anforderst.

Also entweder:

- Abschriften + Fotokopien

oder

- nur Abschriften

Grundgebühr 30 PLN + 5 PLN je Fotokopie + 22 PLN je Abschrift (bzw. 33 PLN je vollständiger Abschrift).
Es grüßt Mario, Enkel von Nikolaus Ryll-Galoca und Johanna geb. Ryll-Pasieczny
Zitieren
#8
Hallo

kann es sein, dass diese vollständigen Abschriften eines Standesamtes auch offizielle Dokumente darstellen also auch zur Vorlage bei anderen Behörden dienen können.
Ich habe von einem hiesiegen Standesamt ja auch eine solche Abschrift auf einem Vordruck erhalten. Standesämter erstellen keine Fotokopien.
Bei Archiven ist es anders.
Gilt nicht bei Eu Ländern seit Februar auch die IBAN und sollte es nicht zu Erleichterungen bei ausländischen Überweisungen führen?.
Günter frage mal erneut an wegen der Gebühren ins Ausland.

Gruß Anita
<t></t>
Zitieren
#9
Guten Morgen zusammen,

Zitat:kann es sein, dass diese vollständigen Abschriften eines Standesamtes auch offizielle Dokumente darstellen also auch zur Vorlage bei anderen Behörden dienen können.

Ja, selbstverständlich.

Zitat:Standesämter erstellen keine Fotokopien.

Kann man pauschal so nicht sagen. Von deutschen und tschechischen Standesämtern habe ich bisher von allen angeforderten Personenstandseinträgen beglaubigte Fotokopien bekommen. Und so wie es aussieht scheint es ja auch in Polen Möglichkeiten zu geben an solche zu kommen. Selbstverständlich erfüllen auch Abschriften ihren Zweck, allerdings sind auf diesen in fast allen Fällen nicht die eventuell vorhandenen Randvermerke vorhanden. Gerade diese Randvermerke beinhalten aber oft Informationen die einen über "tote Punkte" hinweghelfen. Daher sind für mich persönlich Fotokopien immer die erste Wahl - sofern es die Ahnen- oder Familienforschung betrifft. Für die amtliche Verwendung wiederum sind Fotokopien aus Personenstandsbüchern natürlich weniger geeignet.

Zitat:Gilt nicht bei Eu Ländern seit Februar auch die IBAN und sollte es nicht zu Erleichterungen bei ausländischen Überweisungen führen?

Das ist prinzipiell richtig. Allerdings sind nur Überweisungen in der Währung "Euro" kostenlos. Überweisungen in "Nicht-Euro"-Staaten wie Polen oder Tschechien sind Überweisungen in Fremdwährung und daher (von Bank zu Bank verschieden) oft mit erheblichen Kosten verbunden. Für den Bankkunden sind die Abläufe aber gleich: IBAN, Betrag und Währung und Zahlungsempfänger in den Ü-Träger eintragen, unterschreiben und fertig. Wie sich die anschließenden technischen Vorgänge darstellen weiß ich allerdings nicht.
Es grüßt Mario, Enkel von Nikolaus Ryll-Galoca und Johanna geb. Ryll-Pasieczny
Zitieren
#10
Hallo Mario,

Danke für die schnelle Antwort.

Gruß Anita
<t></t>
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste